Sobre

«O Born en galego permítenos dispoñer de obras tan fantásticas como ORIGAMI», Roberto Pascual

Afonso Becerra de Becerreá, traductor de ORIGAMI en galego, me envía esta recensión breve de Roberto Pascual publicada en el ANUARIO GRIAL DE ESTUDOS LITERARIOS GALEGOS 2007 de la Editorial Galaxia:

O Born en galego permítenos dispoñer de obras tan fantásticas como ORIGAMI (en xaponés, papiroflexia), que manexa de maneira excelente a atracción da lectura a través da intriga e das dobreces que, coma no papel, se crean nas relacións humanas (aquí materno-filiais). Desa suxestiva e anovadora obra (en todos os terreos, mesmo no didascálico, pola súa incorporación gráfica arredor da papiroflexia) o xurado destacou a súa riqueza de símbolos, a importancia de personaxes ausentes no desenvolvemento e na intensidade da trama, o manexo do enigma, a capacidade de iluminar zonas escuras do ser humano, o espazo escénico moi ben organizado, etcétera.
Afonso, muchas gracias.
Ilustración © Jan Pisarik

¿Quieres compartirlo?

0 Comentarios