Diario de Origami: Las tablas que representan el mundo

Praga, 19 de marzo de 2010

Conversación sobre tópicos teatrales por nacionalidades. En tanto que las puestas en escena polacas resultan muy patéticas –en el mejor sentido del término– y las alemanas muy brutales y a la zaga de las polacas en patetismo, los checos son capaces de encontrarle el humor a cualquier situación y doy fe de ello hoy mismo. Como autor de Origami, jamás hubiera imaginado que el primer acto de la obra podía plantearse de una manera tan extremadamente divertida. En cambio, como director, como director sonrío con picardía al autor.

Praga, 20 de marzo de 2010

Daniel Figuero escribe sobre Malabrazos. Sus palabras me llegan al corazón. Y qué ganas de volver a Madrid.

Praga, 21 de marzo de 2010

Del mismo modo que en español el escenario es conocido por la gente de la profesión como las tablas, en checo existe un término análogo que, personalmente, considero que supera al español, aunque sin duda guarden alguna relación etimológica. El escenario, jeviště en checo, se conoce también como prkna která znamenají svět, que quiere decir: las tablas que representan el mundo. Sigue leyendo en Artezblai

¿Quieres compartirlo?

1 Comentarios